#1964 |
__ ich nach Japan zurückfahre, rufe ich dich noch einmal an.
日本に帰る前に、君にもう一度電話をするよ。
Bevor ( Nachdem, Während, Bis )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1965 |
__ ich in München war, bin ich jeden Tag im Englischen Garten spazieren gegangen.
私がミュンヘンにいる間、私は毎日英国庭園を散歩しました。
Während ( Bevor, Nachdem, Bis )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1966 |
Ich warte auf dich, __ du kommst.
君が来るまで待っているよ。
bis ( während, bevor, nachdem )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1967 |
__ ich zu Hause angekommen war, begann es zu regnen. – Da hast du ja noch mal Glück gehabt.
私が家に着いた後、雨が降り始めた。 - 君はまた運がよかったね。
Nachdem ( Bis, Während, Bevor )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1968 |
__ er in Japan war, hat er viele Shinto-Schreine besucht.
日本にいる間、彼は沢山の神社を訪ねた。
Während ( Bevor, Nachdem, Bis )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1969 |
__ ich nach Hause zurückgekommen bin, habe ich bemerkt, dass ich mein Portmonee verloren hatte.
家に帰ってきた後になって、私は財布をなくしたことに気がついた。
Nachdem ( Bevor, Während, Bis )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1970 |
Ruf mich bitte an, __ du nach Deutschland fährst! – Ja, das mache ich.
ドイツへ行く前に電話してね。 - うん、するよ。
bevor ( bis, während, nachdem )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1971 |
Kannst du warten, __ ich mit dem Waschen fertig bin? – Wie lange brauchst du denn noch?
洗濯が終わるまで、私を待ってくれる? - あとどのくらいかかるの?
bis ( bevor, nachdem, während )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1972 |
Bleiben wir in Kontakt, __ wir uns wiedersehen! – Ja, sicher!
また会うときまで、連絡し合おうね!- うん、もちろん!
bis ( bevor, nachdem, während )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1973 |
Kochst du selber, __ deine Frau verreist ist? – Aber natürlich! Ich kann auch gut kochen!
奥さんが留守の間、君は自炊をするの?- もちろんだよ!僕は料理が得意なんだよ!
während ( bis, bevor, nachdem )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|