#1974 |
Ich bin rausgegangen, __ der Film zu Ende war. Er war so langweilig!
映画が終わらないうちに、私は外に出ました。あまりにもつまらなかったから!
bevor ( bis, nachdem, während )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1975 |
Heute darf ich erst rausgehen, __ ich Hausaufgaben gemacht habe.
今日は、宿題が終わってからでないと私は外出できない。
nachdem ( bis, bevor, während )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1976 |
Die Mutter bleibt bei ihrem Kind, __ es einschläft.
その母親は子供が眠るまでそばにいる。
bis ( nachdem, während, bevor )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1977 |
__ ich telefoniert habe, sind die Kinder zum Spielplatz gegangen. – Hast du wirklich nicht gemerkt, dass sie das Haus verließen?
私が電話をしていた間に子供たちは公園へ行った。 - 彼らが出て行ったのを、君は本当に気がつかなかったの?
Während ( Bevor, Bis, Nachdem )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1978 |
Kinder, bleibt hier, __ ich zurückkomme!
子供たち、私が帰ってくるまでここにいなさいね!
bis ( bevor, nachdem, während )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1979 |
Ich bin gerade beim Essen. Ich rufe dich zurück, __ ich gegessen habe.
ちょうど食事中なんだ。食べ終わってから、君に電話をかけ直すね。
nachdem ( bevor, bis, während )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1980 |
__ du das Büro verläßt, mach bitte das Licht aus. – Alles klar!
オフィスを出る前に、電気を消してね。- 了解!
Bevor ( Bis, Nachdem, Während )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1981 |
__ wir verreist sind, kümmert sich meine Mutter um den Hund.
私たちが留守の間は、私の母が犬の世話をする。
Während ( Bevor, Bis, Nachdem )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1982 |
Mir wurde übel, __ ich den Whisky getrunken hatte.
ウィスキーを飲んだあと、私は気分が悪くなった。
nachdem ( während, bevor, bis )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|
#1983 |
Ich gehe noch einmal zur Toilette, __ der Unterricht beginnt.
授業が始まる前に、私はもう一度トイレに行きます。
bevor ( nachdem, bis, während )
|
143. 時間的前後関係を表す従属接続詞 |
追加
|