#1361 |
Hat Klaus __ deinen Brief geantwortet? – Nein, noch nicht.
クラウスは君の手紙に返事をしたの? - いや、まだだよ。
auf ( von, mit, für )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|
#1362 |
Gehst du mit ihm nach Deutschland? – Das hängt __ seiner Antwort ab.
君は彼とドイツに行くの? - それは彼の返事次第だ。
von ( aus, an, auf )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|
#1363 |
Ich muss langsam __ meiner Magisterarbeit anfangen. – Ich wünsche dir viel Erfolg!
私はそろそろ私の修士論文に取り掛からなければ。 - 成功を祈っているよ。
mit ( von, auf, für )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|
#1364 |
Wann hörst du denn __ der Arbeit auf? – In einer Stunde.
君は一体いつ仕事を切り上げるつもりなの? - 1時間のうちに。
mit ( auf, an, nach )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|
#1365 |
Musst du alles neu schreiben? – Ja, ich habe gar nicht __ das Format geachtet.
君はすべて最初から書き直さなければならないの? - うん、フォーマットのことを全く注意していなかったんだ。
auf ( mit, nach, an )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|
#1366 |
Darf ich dich __ eine Spende bitten? – Aber natürlich. Wie viel denn?
寄付をお願いしてもいい? - もちろんだよ。いくら?
um ( für, an, nach )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|
#1367 |
Ich danke Ihnen __ Ihr Verständnis. – Kein Problem!
ご理解いただいてありがとうございます。 - 問題ないですよ。
für ( um, auf, an )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|
#1368 |
Morgen habe ich das Examen! – Oh, ich denke __ dich!
明日はテストだ! - おお、健闘を祈るよ!
an ( auf, für, um )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|
#1369 |
Yuka hat den Mann __ dem Weg gefragt. – Und er hat sich in sie verliebt?
ユカはその男性に道を尋ねた。 - そして、彼は彼女に恋をしたの?
nach ( auf, für, von )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|
#1370 |
Glaubst du __ Gott? – Ja, natürlich!
君は神を信じる? - うん、もちろん!
an ( auf, für, um )
|
066. 目的語として前置詞句を取る動詞 |
追加
|