#2606 |
Hast du __ wirklich Lust mitzukommen? – Na klar, wäre ich sonst so früh aufgestanden?
きみ、本当に一緒に来る気なんだろうね? − 当たり前だよ、でなければこんなに早く起きなかったよ。
auch ( schon, bloß, immerhin )
|
081. 感情的なニュアンスを表す不変化詞1 |
追加
|
#2607 |
Wenn ich doch __ ein Auto hätte!
ああ、車さえあったらなあ!
bloß ( wohl, vielleicht, ja )
|
081. 感情的なニュアンスを表す不変化詞1 |
追加
|
#2608 |
Hast du gehört, dass sie sich schon wieder verlaufen hat! – Na und, sie ist __ nicht von hier!
聞いた?彼女また道に迷ったんだって。 − だから?しかたないよ、彼女はここの出身じゃないから。
eben ( schon, wohl, erst )
|
081. 感情的なニュアンスを表す不変化詞1 |
追加
|
#2609 |
Warum kommst du denn nicht mit ins Theater? – Ich habe __ keine Lust.
きみはどうして芝居見に来なかったの? − 行く気になれなかったんだ。
einfach ( nun, erst, ruhig )
|
081. 感情的なニュアンスを表す不変化詞1 |
追加
|
#2610 |
Gehst du schon in die Schule? – Nein, ich bin doch __ 5!
きみ、もう学校行ってるの? - いいえ、だってまだ5才になったばかりだもん。
erst ( schon, nun, allerdings )
|
081. 感情的なニュアンスを表す不変化詞1 |
追加
|
#2611 |
Herr Miyasaka will schon wieder nicht zum Treffen kommen. – Na ja, er hat __ viel zu tun.
宮坂さんは、またもや会合に来なかったよ。− そうだねえ、彼はやるべきことが多すぎるから仕方ないよ。
halt ( ruhig, etwa, eh )
|
081. 感情的なニュアンスを表す不変化詞1 |
追加
|
#2612 |
Leider wird es am Sonntag nichts mit unserem Treffen. – Macht nichts, ich habe __ keine Zeit.
残念だけど日曜日の合う約束駄目になりそうだ。 − かまわないよ、どっちみち私も時間がないから。
ohnehin ( etwa, nun, ja )
|
082. 感情的なニュアンスを表す不変化詞2 |
追加
|
#2613 |
Nimm __ noch ein bisschen mehr von dem Salat! – Ja, gerne!
遠慮せずにもう少しサラダをとってね。− うん、ありがとう。
ruhig ( schließlich, überhaupt, eh )
|
082. 感情的なニュアンスを表す不変化詞2 |
追加
|
#2614 |
Warum wollen Sie denn unbedingt eine Gehaltserhöhung? – Ich habe __ eine Familie zu ernähren!
どうしてあなたはどうしても給料あげろと言うのですか? − 私は、なんと言っても家族を養わなければ行けないですからね。
schließlich ( allerdings, sowieso, aber )
|
082. 感情的なニュアンスを表す不変化詞2 |
追加
|
#2615 |
Hast du Lust mit uns schwimmen zu gehen? – Lust habe ich __ , aber leider keine Zeit.
一緒に泳ぎにいかないか。− 行きたいのは、やまやまなんだけど、でも残念だけど時間がないんだ。
schon ( noch, erst, vielleicht )
|
082. 感情的なニュアンスを表す不変化詞2 |
追加
|